900字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
900字范文 > 【NHK新闻精选】今日起 日本大企业将首先应用“同工同酬”制度

【NHK新闻精选】今日起 日本大企业将首先应用“同工同酬”制度

时间:2020-07-27 04:51:02

相关推荐

【NHK新闻精选】今日起 日本大企业将首先应用“同工同酬”制度

1.

来月1日から「同一労働 同一赁金」 まず大企业に适用

从4月1日起 日本大企业将首先应用“同工同酬”制度

雇用こように関かんする制度せいども変かわります。非ひ正せい规き雇こ用ようで働はたらく人ひとの待たい遇ぐうの格かく差さ是ぜ正せいを目め指ざして関かん连れんする法ほう律りつが改かい正せいされ、同おなじ内ない容ようの仕し事ごとに対たいしては同おなじ水すい準じゅんの赁ちん金ぎんを支し払はらう「同どう一いつ労ろう働どう同どう一いつ赁ちん金ぎん」の制せい度どが、まず大だい企き业ぎょうに适てき用ようされます。

据NHK报道,4月1日起,日本雇佣相关的制度也将发生改变。为缩小非正式员工待遇差距,日本政府修订了相关法律,用人单位对于劳动者在从事同种工作时,支付相同的劳动报酬的 “同工同酬”制度将首先在大企业中应用。

企き业ぎょうの中なかには、制せい度どの适てき用ようを前まえに契けい约やく社しゃ员いんの赁ちん金ぎんを同おなじ条じょう件けんで働はたらく正せい社しゃ员いんの水すい準じゅんまで引ひき上あげたところもあります。物ぶつ流りゅう大おお手ての日にっ本ぽん通つう运うんは、去きょ年ねん4月がつからフルタイムで正せい社しゃ员いんと同おなじ仕し事ごとをしている契けい约やく社しゃ员いん、およそ6000人にんの赁金ちんぎんを、転居てんきょを伴ともなう転勤てんきんがない正社员せいしゃいんと同おなじ水準すいじゅんに引ひき上あげました。

一些企业,在应用该制度之前已将合同工的工资提高到同等条件下工作的正式员工的水平。从去年4月(4月)开始,日本物流巨头日本通运株式会社(简称:日通;英文名:Nippon Express) 将约6000名与全职正式员工从事同种工作的合同工的工资提高到与无迁居工作调动的正式员工相同的水平。

非ひ正せい规きで働はたらく人ひとのやる気きを高たかめることにつながる一いっ方ぽう、企き业ぎょうにとっては人じん件けん费ひの负ふ担たんが増ますことになるだけに、待たい遇ぐうをどう见直みなおすか手探てさぐりのところも多おおいのが现状げんじょうです。

尽管该制度将会调动非正式员工的积极性,然而也将会增加企业的劳动成本负担,因此,目前,该制度也有很多地方需要摸索,以重新审视非正式员工待遇问题。

中ちゅう小しょう企き业ぎょうには、来らい年ねん4月がつから适てき用ようされます。

中小企业将于明年()4月开始应用该制度。注:蓝色字体:表示公司或组织或机构等。

(声明:本期题材选自NHK3月30日下午新闻,中文翻译为“哟哟日语”原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考与学习用!如有不妥之处,欢迎指正。)

2.

本期词汇

雇用「こよう」◎ 名・他动・三类 N11)雇佣,雇用;就业。(やとう。)

Ex:雇用こようを安定あんていさせる。使就业情况稳定下来。

待遇「たいぐう」◎ 名・他动・三类 N11)接待,对待;服务。(客きゃくなどをもてなすこと。)

Ex:同等どうとうに待遇たいぐうする。同等对待。

2)待遇;工资,报酬。(ある地位ちい、役职やくしょくに準じゅんじた扱あつかいをする。)

Ex:待遇たいぐうを改善かいぜんする。改善待遇;提高工资。

3)表示给予某种地位、条件。多接在其他名词之后,做接尾词使用。Ex:宴会えんかいの参加者さんかしゃは局长待遇きょくちょうたいぐうはいいようです。似乎给予宴会的参加者局长的待遇。

4)和其他词结合,构成新的复合词。Ex:言叶待遇ことばたいぐう。语言待遇。

格差「かくさ」① 名 N11)差距,差别;等级差别;质量差别;价格差别,差价。(等级とうきゅうなどの差さ。)

Ex:所得しょとくの格差かくさをなくする。取消收入的等级差别。

是正「ぜせい」 ◎ 名・他动・三类 N11)订正;更正;矫正;纠正;改正。(误あやまった点てんを直なおして正ただしくすること。)

Ex:国际収支こくさいしゅうしの悪化あっかを是正ぜせいする改正国际收支恶化的情况。

改正「かいせい」◎ 名・他动・三类 N21)改正,修改。(改あらためて正ただしくすること。)

Ex:法律ほうりつを改正かいせいする。修改法律。

适用「てきよう」◎ 名・他动・三类 N3 N21)适用,应用。(あてはめる。)

Ex:法ほうの适用てきようを误あやまる。误用法律。

フルタイム③ 名1)fulltime整班儿,全班时间;全职(工作)。(一定いっていの时间帯じかんたいの始はじめから终おわりまで。)

Ex:フルタイムサービス。全职服务。

転居「てんきょ」① ◎ 名・自动・三类 N11)迁居,搬家。(住じゅう居きょを変かえること。引っ越こし。やどがえ。転てん宅たく。)

Ex:今般左记こんぱんひだりきへ転居てんきょしました。现已迁往下列地址。

やる気「やるき」◎ 名1)干劲(物事ものごとをやりとげようとする积极的せっきょくてきな気持きもち)。

Ex:やる気きが出でない。没有干劲。

高める「たかめる」③ 他动・二类 N21)提高;抬高;加高。(高たかくする。)

Ex:教养きょうようを高たかめる。提高教养。

见直す「みなおす」◎ ③ 他动 自动 N21)重看。重新看。重新研究〔考虑〕。(改あらためて见みる。もう一度见いちどみて误あやまりを正ただす。)

Ex:答案とうあんを见直みなおす。重看卷子。

2)重新估价,重新认识。重新估计。(それまでの见方みかたを改あらためる。前まえに気きづかなかった価値かちを认みとめる。)

Ex:手纸てがみを読よんで彼女かのじょの文章力ぶんしょうりょくを见直みなおした。看了信后,我对她写文章的能力有了新的评价。

3)好转。见起色。(病)渐好。(病気びょうきまたは景気けいきなどが少すこしよい方ほうに向むく。)

Ex:円相场えんそうばはいくらか见直みなおした。日元行情略见起色〔有好转〕。

手探り「てさぐり」② 名1)摸索,摸。(手先てさきでさぐること。)

Ex:暗くらやみを手探てさぐりで行いく。摸着黑走。

2)试探,摸索。(勘かんなどにたよって、あれこれ探さがし求もとめること。)

Ex:新事业しんじぎょうはまだ手探てさぐりの段阶だんかいだ。新事业还处于摸索的阶段。

现状「げんじょう」◎ 名 N3 N21)现状。(现在げんざいの状态じょうたい。)

Ex:现状げんじょうを打破だはする。打破现状。

3.

本期句型

だけに N2接续1:普通形(ナAな・ナAである/N・Nである)+だけに

意思:~ので、それにふさわしく不愧是

解析:采用「~だけに、…」的形式,“~处陈述理由或某种情况,…处描述作为其相应的结果,发生了什么事或据推测可能会发生什么事”;多用来表达评价、判断;如例1)常和「さすがに」前后呼应使用。

例子:1)快かい晴せいの大おお型がた连れん休きゅうだけに、道どう路ろは行こう楽らく地ちへ向むかう车くるまでいっぱいだ。不愧是天气好的黄金周,去景点的路全是车。

2)陈ちんさんは若わかいだけに、のみこみが速はやい。小陈不愧是年轻人,接受的特别快。

接续2:普通形(ナAな・ナである/N・Nである)+だけに

意思:~ので、反対に…正因为~反倒…

解析:以「~だけに…」的形式,表达“正因为~,反倒较之一般情况…得更厉害”“因为~,与预想的事相反”之意。如例1)、2)常和「かえって・なおさら」一起使用。

例句:1)高野たかのさんは普段ふだんから体からだが丈夫じょうぶなだけに、かえってがんの発见はっけんが遅おくれたのだそうだ。听说正是因为高野平时身体没什么大碍,癌症的发现才会晚了。

2)最近さいきんは体调たいちょうが悪わるくてあきらめていただけに、今日きょうの优胜ゆうしょうはなおさらうれしい。正是因为最近由于身体状态不佳才放弃了,今天的胜利才会更值得高兴。

3)母ははは年としを取とっているだけに、やさしいきれいな色いろの服ふくを着きたいと言いっている。正因为母亲上了年纪,反倒说想穿艳丽颜色的衣服。

注意:相当于「~だけに、かえって」,表示“正因为……反而更加”。此时一般使用「だけに」。

---

---

来源:NHK

4月1日

编 辑+翻译:余哟哟

---

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。