900字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
900字范文 > 可译的相对性 relativity of translatability英语短句 例句大全

可译的相对性 relativity of translatability英语短句 例句大全

时间:2024-07-18 10:46:21

相关推荐

可译的相对性 relativity of translatability英语短句 例句大全

可译的相对性,relativity of translatability

1)relativity of translatability可译的相对性

2)relative possibility of translations翻译的相对可能性

1.Meanwhile, Croce believed that there exist resemblances between expressions or works of art, so he further proposed therelative possibility of translations.表现主义美学家克罗齐提出了“艺术即直觉、即表现”的理论 ,认为艺术表现是内在心灵的直觉活动 ,艺术不可分类 ,由此他提出了翻译的不可能性 ;同时 ,克罗齐认为不同的表现品或艺术作品之中存在着类似点 ,由此他又提出了翻译的相对可能性。

3)Relative untranslatability相对不可译

4)relativity of stylistic translation风格翻译的相对性

5)relativity of translation criteria翻译标准的相对性

1.This thesis adopts a dynamic approach to study therelativity of translation criteria from the perspective of context.本论文从动态语境的角度探讨了翻译标准的相对性。

英文短句/例句

1.A Look into the Relativity and Multiplicity ofTranslation Criteria in the Light of Peter Newmark s Text Category Theory;从纽马克的文本范畴理论看翻译标准的相对性和多重性

2.On the Dynamic State and Relativity of Faithfulness Criterion;论翻译“忠实”标准的动态发展和相对性

3.An intermediary style is exhibited through the strata in translation, which is a comparatively objective criterion for evaluation.孤立文本文体风格的中介现象在翻译上表现为翻译的层次性,它是评价译文相对客观的标准。

4.On Similarity in Function and Correspondence in Meaning;评“功能相似,语义相符”的翻译标准

5.On the criteria of literary translation;论文学翻译的文学性——兼论文学翻译的标准

6.Delicate Balances of Standards in English-Chinese Translation;细品翻译个中味——从感性层面把握翻译的标准

7.Abstract and Specific Characters in Translation Standards;关于翻译标准的哲学思考——论翻译标准的抽象性与具体性

8.Translation Criterion:Multiple,Dynamic and Fuzzy;翻译标准的多元性、动态性和模糊性

9.Interpretation Standard Comparability and Otherness in Different Kind of Language Expression;不同语言表达类型的翻译标准及其相似性与差异性

10.Skopostheorie--the Breakthrough and Development of Equivalence;翻译标准目的论——对等论的突破与发展

11.Skopostheorie-the Breakthrough and Development of Equivalence;翻译标准目的论:对等论的突破与发展

12.Iconicity Criterion of Translation in the Context of Postmodernism;后现代语境中翻译的“像似性”标准

13.The Pluralism of Literary Translation Standards in the Context of Reception Theory;从接受理论看文学翻译标准的多元性

14.From Fidelity to Rational Pluralism:the Construction of Translation Criteria从“忠实”到“理性多元”:翻译标准的构建

15.The Influence of Social Factors on Choosing Translation Standard;浅谈社会因素对翻译标准选择的影响

16.A Probe into the Features,Criteria and Requirements of Scientific and Technological Translation对科技翻译特点、标准及要求的探讨

17.A Probe into the Absoluteness and Relativity of Translation from the Three Domains in Translation从翻译的三个认知域论翻译的绝对性与相对性

18.Translation Standard and the Purpose, Receptors and Text Type - A Review of Yan Fu s Theory of Translation;翻译标准与翻译目的、对象和语篇类型——重温严复的译论

相关短句/例句

relative possibility of translations翻译的相对可能性

1.Meanwhile, Croce believed that there exist resemblances between expressions or works of art, so he further proposed therelative possibility of translations.表现主义美学家克罗齐提出了“艺术即直觉、即表现”的理论 ,认为艺术表现是内在心灵的直觉活动 ,艺术不可分类 ,由此他提出了翻译的不可能性 ;同时 ,克罗齐认为不同的表现品或艺术作品之中存在着类似点 ,由此他又提出了翻译的相对可能性。

3)Relative untranslatability相对不可译

4)relativity of stylistic translation风格翻译的相对性

5)relativity of translation criteria翻译标准的相对性

1.This thesis adopts a dynamic approach to study therelativity of translation criteria from the perspective of context.本论文从动态语境的角度探讨了翻译标准的相对性。

6)translatability[tr?ns,leit?"bil?ti]翻译的可译性

1.On Translatability and Untranslatability;试论翻译的可译性与不可译性

延伸阅读

可能性与现实性可能性与现实性possibilityandactuality反映事物或现象出现之前的发展趋势与出现之后的既成现实之间的相互联系的一对哲学范畴。可能性是客观事物内部包含着的这种或那种发展的趋势。现实性是可能性的实现,是相互联系的变化发展着的各种客观实在的事物和现象的总和。在欧洲哲学史上,古希腊的亚里士多德第一次系统地论述了可能性(潜能)与现实性的关系。G.W.F.黑格尔是在马克思主义哲学产生之前辩证地考察可能性和现实性范畴最富有成果的哲学家。辩证唯物主义用对立统一的观点考察可能性与现实性,不仅科学地揭示了它们各自的含义,而且为进一步理解二者的辩证关系提供了钥匙。可能性与现实性是对立统一的关系。一方面,可能性与现实性是对立的,它们相互区别,不能等同。另一方面,可能性与现实性又是统一的,它们相互依存,相互转化。可能性是潜在的、尚未展开的现实性,现实性是充分展开并已实现了的可能性。现实性之所以成为现实性就在于它有先行的可能性作依据,可能性之所以是可能性就在于它是有待实现的现实性,二者不可分割。事物的发展总是可能性和现实性相互转化的过程。某种可能性因具备了一定条件而成为现实性,而在另种现实的基础上又会出现新的可能性。可能性转化为现实性需要一定的条件。因此,在人类改造自然和社会的实践活动中,必须在遵循客观规律的基础上,充分发挥人的自觉的能动性这一主观条件的作用,去实现可能性和现实性的相互转化。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。