汉语中间结构,Chinese middle constructions
1)Chinese middle constructions汉语中间结构
1.The paper compares English andChinese middle constructions from both syntactic and semantic perspectives and discusses their similarities and differences.中间结构是许多语言中都存在的一种语言现象,本文从句法和语义的角度,对英语和汉语中间结构进行比较分析,讨论了它们的共同点与差异,认为英汉中间结构具有该结构的典型特征,而汉语因其语言的特殊语法规则具有独特的句法和语义特征。
英文短句/例句
1.The Middle Construction in Mandarin Chinese: An MP Syntactic Approach;最简方案下汉语中间结构的句法生成研究
2.The Definition of Chinese Middle Construction--Concurrent Research on Differentiation of NP+V-Qilai(起来)+AP Structures;汉语中间结构的界定——兼论“NP+V-起来+AP”句式的分化
3.Adjunct Middles in Chinese and West-Germanic Languages;汉语和西日耳曼语中的附加语中间结构
4.The Structure of "SL+ A" and "A+SL" in Chinese;论汉语中的“SL+A”和“A+SL”结构
5.A Comparative Study of the English and Chinese Structures of Indirect Object+Direct Object;英汉“间接宾语+直接宾语”结构比较研究
6.On Structural Differences in Expression between Chinese and English in Translating Classical Chinese Poetry into English;英汉语结构差异在汉诗英译中的表现
7.Chinglish in the Translation of Chinese into Engilsh by Analysing the Sematic Structures;从汉英语义结构的角度看汉译英中的中式英语
8.An Investigation of S+P的NP Structure in Mandarin Chinese;现代汉语中主谓结构作定语现象考察
9.On the Use of the Phrase of“Yi + Measure Word + Noun”;汉语中“一+量+名”结构的语用研究
10.On "VO_DO_I" Structure in Chinese Dialects汉语方言中的“VO_DO_I”语序结构考察
11.A Semantic and Syntactic Study on the Chinese Metaphorical Modifier-head Construction;汉语隐喻式定中结构的语义与结构研究
12.The Construction of Basic Textual Structure Modes in English-Chinese Translation英汉翻译中基本语篇结构模式的构建
13.A Contrastive Study of Topic Construction in English and Chinese and Strategies for C-E Translation of Chinese Topic Construction;英汉话题结构对比研究与汉语话题结构在汉英翻译中的对策
14.The Differences in the Selectional Constraints on Adjectives between English and Chinese Resultatives;英汉结果补语结构中补语形容词的差异
15.The Study on the Structure of "NP+de+VP" in Chinese;汉语“NP的VP”结构在句子中的句法语义语用研究
16.The Study of Chinese " verb + object of place " Structure;汉语“动词+处所宾语”结构在维吾尔语中的表达
17.PROBE INTO THE SENTENCE PATTERNS "N+DE+V" AND "N+ZHI+V" IN CHINESE;试论汉语中的“N+的+V”结构和“N+之+V”结构
18.On the Parataxis Tendency in the Translation from English to Chinese Through Comparison between the two Languages从英汉语言结构差异看英译汉中的意合趋势
相关短句/例句
middles in Chinese汉语中动结构
3)structure of Chinese汉语结构
1.The popular words must have symmetrical characteristic of thestructure of Chinese as a sub-structure of Chinese.汉语结构中普遍存在着对称规律,它分布于各级语言结构单位之中。
4)adjunct middle construction附加语中间结构
5)German middles德语中间结构
6)English middle construction英语中间结构
1.This paper is a study of theEnglish middle construction with a view to English teaching.本文从英语教学的角度对英语中间结构进行了探讨。
2.This paper is a study of the syntax of theEnglish middle construction within the framework of the minimalist program (MP) (Chomsky, 1993; 1995).本文在最简方案(Chomsky,1993;1995)的框架内探讨了英语中间结构的句法机 制。
延伸阅读
朗道中间态结构模型(Landaumodelsofintermediatestatestructures)朗道中间态结构模型(Landaumodelsofintermediatestatestructures)第一类超导体在退磁因子D≠0和磁场在中间态区域(1-D)Hc<H<Hc时,大样品超导体可处于正常相区和超导相区共存的中间态。朗道于1937年在正界面能条件下首先提出了正常相层(N)和超导相层(S)交替共存的分层结构模型,也称非分支模型,并为了适应N-S交界处H=Hc,于1943年又提出了分支模型。磁场穿透处(N)用磁力线条描示,S层区无磁场为空白。在中间态区域随着H的增大N层区也各自增大,而S层区则减小,到达H=Hc时,整个样品开始转入正常态。