900字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
900字范文 > 日本支援武汉的物资上 写着“山川异域 风月同天” 有何深意?

日本支援武汉的物资上 写着“山川异域 风月同天” 有何深意?

时间:2024-03-28 03:33:45

相关推荐

日本支援武汉的物资上 写着“山川异域 风月同天” 有何深意?

近几日,源自日本的一批捐赠给武汉的医疗用品题字,备受国人关注。整个包装箱上,除了“中国加油”四字,还有“山川异域,风月同天”和“岂曰无衣,与子同裳”两句诗句。

第二句诗句“岂曰无衣,与子同裳”,稍有文学基础的读者都知道,出自《诗经》的“秦风·无衣”。全诗慷慨激昂、同仇敌忾,描写的是先秦时期秦国军民团结互助、共同御敌的风格和精神。这句诗用在这里非常贴切,象征中日人民一起抗击疫情的美好夙愿。

然而,对于第一句诗句“山川异域,风月同天”却少有读者明其真意,也少有知其出处。

“山川异域,风月同天”,从表面上看,文辞温婉、雅致,极具美感,所描写的每一具象“山”“川”“风”“月”“异域”“天空”实物,都可谓惠风和畅、风月无际,非常唯美。由不得很多网友看到这句话,都惊呼不已,直呼连心都融化了。

从声律、对仗上来讲,这八个字十分工整,意象诗意、舒朗阔大,实属佳句。这句诗看似表面上言地域,其实却蕴含着很深的佛法和佛学故事。

“山川异域,风月同天”典出《唐大和尚东征传》,是鉴真和尚在决定前往日本传戒律时,与众弟子谈话中的内容,原文如下:

时大和尚在扬州大明寺为众僧讲律,荣叡、普照至大明寺,顶礼大和尚足下,具述本意曰:“佛法东流至日本国,虽有其法,而无传法人。日本国昔有圣德太子曰:‘二百年后,圣教兴于日本。’今钟此运,愿大和尚东游兴化。”大和尚答曰:“昔闻南岳慧思禅师迁化之后托生倭国王子,兴隆佛法,济度众生。又闻,日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德众僧,其袈裟缘上绣着四句曰:‘山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。’以此思量,诚是佛法兴隆,有缘之国也。今我同法众中,谁有应此远请,向日本国传法者乎?”

这段话的大意是说,我国唐代高僧鉴真在扬州大明寺讲经,这时候日本国王派两名使者荣叡、普照到大明寺请鉴真法师东渡日本为日本讲法。

日本使者讲明来意,鉴真感其真诚,有“兴隆佛法,济度众生。”之意,这时候又看到日本国长屋王赠予的千件袈裟上,都绣有‘山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。’四句诗句,鉴真认为日本定是有缘之国,便有意东渡,问弟子们谁愿意一起前往。

原文中“大和尚”,是日本国对僧人的最高尊称,和我国文化的大和尚略有不同。

另外,在《唐大和上东征传》里也有这件事的记载,并更加详细。话说,荣睿劝请鉴真之后,鉴真问座下弟子:“有谁愿意应邀远去日本国传法?”

座下弟子皆默然。僧人祥彦站出来说:“日本太远了,此去难以存活,沧海淼漫,百人都到不了一个。人身难得,中国难生,进修还不够,道果尚未证的,是以众僧皆漠然。”

鉴真说:“为了法事,何惜身命。诸人都不去,那我去吧。”

祥彦说:“大和尚要去,我也同去。” 于是道兴、道航、神顶等二十一人愿与大和尚同去。

鉴真东渡,在我国历史上也是非常重大事件之一,几百年前便已镌刻在厚重的史册之中。

鉴真,唐朝僧人,俗姓淳于,广陵江阳(今江苏扬州)人,律宗南山宗传人,也是日本佛教南山律宗的开山祖师。

鉴真曾担任扬州大明寺主持,应日本留学僧请求先后六次东渡,弘传佛法,促进了唐佛教文化的传播与交流。鉴真最终圆寂在唐招提寺,终年76岁,被日本人民尊称为“天平之甍”。

无论鉴真东渡是看到四句诗句有感而为之,还是早已有之的传播佛法之宏愿,他的东渡不仅是中日文化交流之盛世,也是中日人民祈愿美好共筑和平的见证。

到了晚唐时期,日本高僧僧敬龙从中国返回日本,著名诗人韦庄,还写有一首赠诗,云:

扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。 此去与师谁共到,一船明月一帆风。

“一船明月一帆风”,正是化用了“山川异域,风月同天”里的“风月同天”而来。今天,在日本驰援湖北高校的物资上,又看见了这八个字。跨越千年时光,又是何等亲切?

另外还有网友,将这两句美美哒的中文诗句,翻译成了美美哒的英文,更是暖心:

Mountains and rivers on any foreign land,With wind and moon under the same heaven stand。

【二手9成新】鉴真和尚东渡记鉴真¥17京东购买

读者们,关于“山川异域,风月同天”,大家有何看法?如果喜欢本文章,请转发收藏哦~

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。