大家好,今天我要分享的用法是“You e a peach”, 它的中文意思可不是“你是颗桃子”,它的真正含义是:
You are a peach! 你真是个好人
peach 指的是“特别好的人;特别漂亮的人;特别好的事物,特别招人喜欢的事物”
Hes a real peach of a guy.
他真是一个特别讨人喜欢的男人。
You brought me coffee? Ah, you e a peach.
你给我带咖啡了,啊,你真是个好人!
Thank you very much for picking up the cupcakes on you way to the party —you e a peach.
谢谢你在去派对的路上还买了杯子蛋糕,你人真好!
其实这里“peach”指的是“a thoughtful or a nice person”——非常体贴,非常好的人
nice 好心的;友善的;有礼貌的
Janes new boyfriend is a really nice guy.
简的新男友是个很不错的小伙子。
It was very nice of her to drive you home.
她开车送你回家真是好心。
considerate 体贴的;周到的;关心的
It wasn very considerate of you to drink all the milk.
牛奶全给你喝光了,真不关心别人。
She is always polite and considerate towards her employees.
她对她的员工总是礼貌和体贴的。