好巧
你也来学英语呀
▽
Are you ready?
-学院广播-
01You"re the man≠你是个男人
如果听到别人对你说
“You"re the man.”
特别是,你还是个妹子的情况下
是不是会以为,对方在强调
“你好man”
“你简直是个男人”
其实跟性别没啥关系
说这句话是在夸你好吗~
觉得你某件事干得漂亮
夸你是个很厉害的人
这句话美国人说得多,在美剧中也经常出现
例句
You’vecompletedthetasksuccessfully.
Goodjob.You"re theman.
你的任务完成得真漂亮。
干得好!棒棒哒!
(就跟Good job的意思差不多)
有时候,可能会变形一下
毕竟美式口语就是很随意啦
“You the man”
“You are da man”
“You da man”
这些统统都是一样的意思
“你好棒棒!”
02man to man≠男人对男人
Well, you just gotta tell him straight up, man to man.
(straight up 直接地;直截了当地)
man to man
诚恳地;公开地
例句:
Let"s talk man to man.
让我们推心置腹地谈谈吧。
★★★延伸★★★
man to man这个短语在篮球中指的是人盯人战术,Man-to-man defense是篮球运动中一项十分常见的防守策略。在橄榄球等运动项目中也有用到。
03to a man≠对一个男人
to a man
无一例外
例句:
Economists,almosttoaman,wereskeptical.
经济学家几乎无一例外地持怀疑态度。
04As one man≠作为一个人
As one man
团结一致,同心协力
这句话也很好理解
大家团结一致地像同一个人
例句:
Theygotunitedasoneman.
他们团结得像一个人一样。
05best man≠最好的男人
best man
伴郎
这个词的由来是:在西方婚礼中,新郎会找几个自己最要好的朋友或者是生命中出现的最best的男人当伴郎,所以“best man”就这么传开了。
例句:
Steven will be the best man at my brother"s wedding.
Steven 会在我哥哥的婚礼上做伴郎。