900字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
900字范文 > 顺应_关联理论 Adaptation-relevance Theory英语短句 例句大全

顺应_关联理论 Adaptation-relevance Theory英语短句 例句大全

时间:2020-01-05 05:51:39

相关推荐

顺应_关联理论 Adaptation-relevance Theory英语短句 例句大全

顺应_关联理论,Adaptation-relevance Theory

1)Adaptation-relevance Theory顺应_关联理论

1.Then it provides theAdaptation-relevance Theory, which provides the theoretical framework of research in this paper.但是在从顺应_关联理论角度研究外交语言中的模糊策略,研究却不是很多,也尚未有重大研究成果问世。

2)Relevance-Adaptation Theory关联-顺应理论

1.And then, on the basis of the Relevance Theory and the Adaptation Theory, the thesis has studied the translation of literary fuzziness from the perspective of theRelevance-Adaptation Theory.研究发现,关联-顺应理论指导下的文学模糊翻译可主要采取直接翻译、直接翻译加注释和间接翻译等翻译策略,并指出,无论译者选择哪一种具体翻译策略,他都应该以关联一顺应理论为指导,以关联为准绳,以顺应为手段,以意图为归宿,这样才可能使译文尽量趋同于原文。

3)RATA关联顺应理论

1.This thesis revolves about the implications we can draw from Relevance-Adjustability Theoretical Approach (RATA in short) for the teaching of interpretation for political affairs.本文主要探讨了关联顺应理论对政务口译教学的启示。

英文短句/例句

1.Implications from Relevance-Adjustability Theoretic Approach for the Teaching of Interpretation for Political Affairs关联顺应理论对政务口译教学的启示

2.On Translation of the Subtitles of Friends from the Relevance-Adjustability Perspective从关联顺应理论角度分析情景剧《老友记》字幕汉译

3.Presupposition in Courtroom Questioning: An Adaptation-Relevance Model法庭提问中预设的顺应—关联理论分析

4.Theory of adaptability and relevance theory: A comparison between the two pragmatic theories;顺应论和关联论——两种语用观的比较

5.Error Analysis on the Translation of Public Signs from Perspective of Relevance and Adaptation Theories;从关联和顺应理论角度对公示语翻译的错误分析

6.An Analysis of Pragmatic Vagueness Strategy in Diplomatic Language-From the Viewpoint of Adaptation-Relevance Theory;从顺应—关联理论探悉外交语言中的语用模糊策略

7.On the relation between police organizations;论公安机关组织管理中应理顺的关系

8.A Research on the Subtitle Translation Strategies of American TV Plays-From a Relevance-Adaptation Perspective以关联—顺应论研究美剧字幕翻译的策略

9.Relevance and Adjustability: A Study of Translating Process in Cultural Image Renderings翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅

10.The Adaptation-Relevance Model in Cross-cultural Communication;顺应—关联模式在跨文化交际中的应用

11.Relevance and Adaptation: A Study on Chinese Translation of Bible and Theoretical Strategies;关联与顺应:圣经—汉译研究与翻译策略

12.Relevance-adaptation Framework in TEM-8 Translation;TEM-8翻译中的关联-顺应构思

13.A Study of Verbal Communication in Insurance Marketing Based on Relevance-Adaptation Theoretical Model关联—顺应视角下的保险推销话语研究

14.Analysis of the English Version Thunderstorm under Relevance-Adaptation Model关联顺应模式下的《雷雨》英译本分析

15.The Research and Application of Mining Theory on Association Rules;基于关联规则的挖掘理论研究及应用

16.The Application of Rough Set Theory in Association Rules Mining;粗糙集理论在关联规则挖掘中的应用

17.The Applification of Relevance Theory in the Course of Cultural Translation;关联理论翻译观在文化翻译中的应用

18.Application of the Schema,Context and Relevance Theories in Reading;图式、语境与关联理论在阅读中的应用

相关短句/例句

Relevance-Adaptation Theory关联-顺应理论

1.And then, on the basis of the Relevance Theory and the Adaptation Theory, the thesis has studied the translation of literary fuzziness from the perspective of theRelevance-Adaptation Theory.研究发现,关联-顺应理论指导下的文学模糊翻译可主要采取直接翻译、直接翻译加注释和间接翻译等翻译策略,并指出,无论译者选择哪一种具体翻译策略,他都应该以关联一顺应理论为指导,以关联为准绳,以顺应为手段,以意图为归宿,这样才可能使译文尽量趋同于原文。

3)RATA关联顺应理论

1.This thesis revolves about the implications we can draw from Relevance-Adjustability Theoretical Approach (RATA in short) for the teaching of interpretation for political affairs.本文主要探讨了关联顺应理论对政务口译教学的启示。

4)Relevance-Adaptation Approach关联-顺应论

1.This paper aims to probe into the subtitle translation process and attempts to sum up some strategies of American TV plays by aRelevance-Adaptation Approach.关联-顺应论结合了英国语用学家斯波伯及威尔逊的关联论和维绪尔伦的顺应论,两个理论的结合可以弥补各自单独研究翻译的缺陷。

5)relevance-adaptation translation model关联顺应翻译论

6)On Adaptation-Relevance Model论关联—顺应模式

延伸阅读

关联关联incidence关联(indd即邝:““。“及euT,oeT‘]几何学中的一个术语,用于表示几何学的一些基本对象:点、线、平面之间“属于”或.“包含”关系.关联性质由所谓关联公理来表征(见11川祀rt公理系统(Hilbert哪妞m ofaxlon‘).A.E,她aHOa撰【补注】关于参考文献,亦见关联系统(泊cidenCe娜-lem)和射影几何学(proJ曰i记g为皿1巧).张鸿林译

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。