900字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
900字范文 > 【早梅】原文注释 翻译赏析_古诗大全

【早梅】原文注释 翻译赏析_古诗大全

时间:2023-05-08 08:48:05

相关推荐

【早梅】原文注释 翻译赏析_古诗大全

张谓 早梅

一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。

不知近水花先发,疑是经冬雪未销。

译文及注释

有一树梅花凌寒早开,枝条洁白如玉。

它远离人来车往的村路,临近溪水桥边。

人们不知寒梅靠近溪水提早开放,

以为那是经冬而未消融的白雪。

1、迥:远。

2、傍:靠近。

3、发:开放。

4、销:通消,融化。

赏析

自古诗人以梅花入诗者不乏佳篇,有人咏梅的风姿,有人颂梅的神韵;这首咏梅诗,则侧重写一个早字。

首句既形容了寒梅的洁白如玉,又照应了寒字。写出了早梅凌寒独开的丰姿。第二句写这一树梅花远离人来车往的村路,临近溪水桥边。一个迥字,一个傍字,写出了一树寒梅独开的环境。这一句承上启下,是全诗发展必要的过渡,溪桥二字引出下句。第三句,说一树寒梅早发的原因是由于近水;第四句回应首句,是诗人把寒梅疑做是经冬而未消的白雪。一个不知加上一个疑是,写出诗人远望似雪非雪的迷离恍惚之境。最后定睛望去,才发现原来这是一树近水先发的寒梅,诗人的疑惑排除了,早梅之早也点出了。

梅与雪常常在诗人笔下结成不解之缘,如许浑《早梅》诗云:素艳雪凝树,这是形容梅花似雪,而张谓的诗句则是疑梅为雪,着意点是不同的。对寒梅花发,形色的似玉如雪,不少诗人也都产生过类似的疑真的错觉。宋代王安石有诗云:遥知不是雪,为有暗香来,也是先疑为雪,只因暗香袭来,才知是梅而非雪,和此篇意境可谓异曲同工。而张谓此诗,从似玉非雪、近水先发的梅花着笔,写出了早梅的形神,同时也写出了诗人探索寻觅的认识过程。并且透过表面,写出了诗人与寒梅在精神上的契合。读者透过转折交错、首尾照应的笔法,自可领略到诗中悠然的韵味和不尽的意蕴。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。