618期间,相信很多人都忍不住
,钱包已经被洗劫一空。
小麦眼看今天才3号,钱包那所剩无几的小钱怎么才能支撑到下个月发工资呢?
小麦不禁对外教Belly老师发牢骚道:“I have no money!”
Belly老师叫小麦赶紧改过来~听完后一直保持尴尬。
01
skint &strapped
skint表示身无分文、穷光蛋的意思。
go skint则表示破产。
strapped表示缺钱的;手头紧的。
相信不少人遇到缺钱花的情况,如果我们手头紧,在别人问你借钱的时候,这让本不富裕的你雪上加霜,你可以婉拒朋友:I am skint 或I am strapped 。
I am skint, can not afford famous brand shoe!
我是穷光蛋,买不起名牌鞋!
02
Live from hand to mouth
这个词非常形象地形容很穷,意思是“生活勉强可以糊口,上顿不接下顿”。可以想象生活从手到嘴,不管抓到什么就吃什么,真的是非常贫困。
Theycanonlylivefromhandtomouth.
他们的日子是只能糊口。
03
I"m as poor as a church mouse.
教堂 ( church ) 是教徒们进行宗教活动的地方,这里没有食物,只有虔诚做礼拜的教徒们。所以老鼠想在教堂里找吃的东西,根本没可能。
教堂里的老鼠 ( a church mouse ) 是非常穷的,所以就有 as poor as a church mouse 的说法,指某人一贫如洗。
WhenIlastsawhim,hewasaspoorasachurchmouse.
我上次见到他的时候,他已经一贫如洗了。
04
On one"suppers
“处境艰难,一贫如洗”,英语可以用这个短语来表示,有种土都吃不起的赶脚~~Joe invited us out to lunch because we were both on our uppers.琼请我们出去吃饭,因为我俩都没钱了。
今日作业
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给大家一个小作业:
“I am skint recently,I want to borrow some money from my friends.”
这句话应该怎么翻译呢?
同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦,