900字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
900字范文 > 到悉尼华人区 看澳洲华人如何庆祝鼠年春节!

到悉尼华人区 看澳洲华人如何庆祝鼠年春节!

时间:2019-01-04 12:40:44

相关推荐

到悉尼华人区 看澳洲华人如何庆祝鼠年春节!

石在澳洲,给你最真实的澳洲留学生活。

到悉尼华人区,看澳洲华人如何庆祝鼠年春节

Your Guide to Chatswoods Year of the Rat Festival

农历新年是悉尼北区最重要的华人区——车士活全年活动中的大事件。每年都有5万多名参与者在这里庆祝中国年。告别硕果累累的猪年,又迎来了生机盎然的鼠年,从1月20日到2月8日,各种表演、展示展览和美食体验令人目不暇接。太多活动不知道如何挑选?快看看这份活动指南!

Lunar New Year is a key part of Chatswood’s social calendar. Each year, more than 50,000 guests head to the precinct to mark the new Chinese Zodiac calendar year. After a bumper inaugural year in , the festival is returning for the Year of the Rat with a stacked slate of performances, demonstrations, exhibitions and food experiences [from 20 January to 8 February]. Overwhelmed with the vast line-up? This is your guide to the best events.

流连在黄金市场

在星期四或星期五来访?你可以去车士活购物中心,这里已经变成了一个在亚洲随处可见的,各种年货琳琅满目的传统年货市场。今年,黄金市场依旧热闹非凡,众多摊位上的新年装饰年味十足。如果你饿了,可以品尝一下亚洲各地的美味小吃,零食甜点,别忘了品尝一下网红大阪烧哦。

Visiting on a Thursday or Friday? Make your way through the Chatswood Mall, which has been transformed into a traditional end-of-year market found across Asia that typically sells new clothes in celebration of the New Year. This year, the Golden Market is bustling with stalls selling everything from luck-bringing bamboo to New Year decorations. If you’re hungry, dig into some delicious morsels from across Asia, with stalls offering dim sum, see goring and okonomiyaki amongst other delicacies.

到“赵将军”大快朵颐

2月5日,周三,跟随你的鼻子来到车士活热点地区,与心爱的美食作家廖崇明共进晚餐。当晚的菜单是由廖先生和赵将军的行政总厨Son Sewoo精心制作的,宴会上有来自东南亚和日本各地的风味美食,还有来自澳洲和外国的葡萄酒。

Follow your nose to Chatswood hotspot General Chao on Wednesday, 5 February for a special dinner with beloved chef and author Adam Liaw. Your menu for the evening has been carefully created by Liaw and General Chao’s executive chef Son Sewoo, and is set to plate up a banquet filled with flavours from around South East Asia and Japan, paired with local and international wines.

找到你的艺术定位

在今年的悉尼国际摄影节上展出了两名摄影师的作品,分别是华裔摄影师Grace Sui在悉尼拍摄的作品,和悉尼摄影师David Cubby在中国拍摄的作品。“日常的尊严”以中国的日常生活场景为关注点,在大厅里展出,而Sui的作品则在焚化炉艺术空间里展出。

没有机会去参观展览吗?不要错过车士活老鼠攻击步道,其中有8888只老鼠的剪影,这是一个非常幸运的数字,由布鲁斯·斯劳拉赫设计,带领你穿行于车士活中央商务区。

Exhibitions from two photographers are on show during this year’s festival – one focusing on Sydney photographed by Chinese-born Grace Sui and the other on China by Sydney-born David Cubby. Everyday Dignity, focusing on day-to-day scenes from China, is on show in The Concourse, while Sui’s art, Where it Shines, is on at the Incinerator Art Space.

Don’t have a chance to get to the exhibition spaces? Follow the Chatswood Rat Attack trail, which features the silhouettes of 8888 rats, a very lucky number, designed by Bruce Slorach to lead you through the sights of the Chatswood CBD.

新年庆典

这是一个大型庆祝活动——2月1日星期六,车士活将迎来鼠年春节庆典,这是悉尼最大的农历新年庆祝活动之一。作为来狂欢的主要内容,这个庆典融合了音乐、展览和表演。最精彩的部分莫过于中国民间舞蹈、粤剧、舞狮和变脸表演,其中变脸表演中,演员巧妙地触发机关,在你不知不觉中神秘地变换脸谱。

一周后,数千人加入舞狮舞龙者和鼓手的行列,在车士活的街道上列队,参加中国传统的街头游行——春节黄昏游行。

This is the big one – on Saturday 1 February Chatswood heralds in the Year of the Rat with one of the biggest Chinese New Year celebrations in Sydney. A staple of the revelry for 22 years, the celebration incorporates a mix of music, demonstrations and performances. Expect to see tin won Chinese folk dance, Cantonese opera, lion dances and a face-changing opera performance, where singers change from one mask to another in a blink-and-you’ll-miss-it secret movement.

A week later, join lion and dragon dancers and drummers as thousands line the streets of Chatswood for the Lunar New Year twilight parade, modelled on traditional street parades in China.

参加中国传统的娱乐活动

有没有想过打麻将?现在你的机会来了,在车士活枢纽站上,教练会用带有中国生肖图案的巨型麻将牌指导你学会规则。

如果你发现自己需要一点额外的好运,来车士活图书馆看书法家徐韵(音译)现场演示,他将当场书写作品《回春》,每幅作品都有美好祝愿。

Ever fancied playing a game of mahjong? Now’s your chance, with instructors on hand to guide you through the rules using jumbo pieces adorned with Chinese Zodiac animals in the Chatswood Interchange.

If you find yourself needing a bit of extra luck this year, make your way to the Chatswood Library and watch calligrapher Xu Yun in action as he creates Hui Chun Chinese New Year posters before your eyes, with each featuring a lucky slogan wishing good fortune to be taken home.

- The End -

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。