最近春运抢票已经开始了,在外地工作的小伙伴们都抢到回家的票了吗?反正小编是没有抢到,毕竟人实在是太多了!春节回家这是中国人的传统,春运也是中国特有的特定时期人口大规模流动的现象。
不过据了解,好像世界上大型的人口流动迁移似乎都发生在中国,毕竟我们人口这么多是吧!春运,英文Spring Festival travel rush,又被叫做年度全球最大规模的人口流动(the largest annual human migration in the world)。春运还有一种英文是 Chinas annual Spring Festival travel rush,因为是中国特有,所以在前面加上“Chinas annual”。
在春节期间是中国的返乡客流高峰期(peak time for passenger transport),会有大批的人员返乡过年。在春节期间客流最大的就是火车(Train),还有现在更受欢迎的高铁动车(High-speed train)。高铁和动车虽然组成的英语单词都是一样的,但是整体的顺序是不一样的。高铁的英文缩写是CHSR(China High-speed Railway),而动车的英文缩写是CRH(China Railway High-speed)。
虽然高铁和动车在很多比较专业的地方是有很大区别的,但是在普通人看来都是差不多的,并且在外国人看来也都是告诉列车,所以他们在英语中统称为“High-speed train”。在铁路列车里座位的选择也意味着价格的不同。
火车上的座位一般分为:Standing ticket 站票、Hard seat 硬座、Hard sleeper 硬卧、Soft sleeper 软卧。
高铁动车上的座位一般分为Second-class seat 二等座、First-class seat 一等座、Business-class seat 商务座。
不过既然已经到春运了,就多学习一些出行的句子吧!
Is there an airport bus to the city? 这里有从机场去市中心的巴士吗 ?
Where is the bus stop (taxi stand)? 巴士车站在哪里 ?
How much does it cost to the city centre by taxi? 乘计程车到市中心需要多少钱?
What time does it leave? 几点发车?
Where can I get a ticket? 在哪里买票?
Could you tell me when we get there? 请问几点能够到达那里。
Where is the bus stop ?公交车站在哪里 ?
What time does it leave?几点发车?
Where can I get a ticket?在哪里买票?
How long is the ride?要坐多久?
Would you please let me know when we get to the stop?到了站请叫我一声好吗?
……
如果喜欢小编就返回顶部关注小编吧!