900字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
900字范文 > 跨境电商平台知识产权规则 说明开展跨境电商知识产权保护的6个方面的具体内容

跨境电商平台知识产权规则 说明开展跨境电商知识产权保护的6个方面的具体内容

时间:2023-05-23 17:03:31

相关推荐

跨境电商平台知识产权规则 说明开展跨境电商知识产权保护的6个方面的具体内容

#知识产权与竞争案例研习#

问题的提出:著作权人已授权许可出版者以中文翻译出版其作品,且授权方式为“专有”的情况下,他人自行翻译出版同一外文原著,是否构成合法出版者权利的侵害?

关键词:著作权人 专有许可 翻译权 出版者权

思路:著作权人已授权许可出版者以中文翻译出版其作品,且授权方式为“专有”的情况下,他人自行翻译出版同一外文原著,即使是不同的中文译本,该翻译出版行为也构成对合法出版者基于授权合同所取得权利的侵犯。

参考案例裁判理由:本案的争议焦点为:一、译文出版社对涉案作品是否得到合法授权;二、天津出版社另行翻译出版是否属于侵犯译文出版社主张的专有出版权的行为。

关于第二个争议焦点,实际上涉及的是译文出版社通过许可合同得到的授权范围问题。译文出版社主张的是专有出版权被侵权,而天津出版社则认为其行为与专有出版权无关,不能将翻译权与专有出版权混淆。本案中,译文出版社与海明威海外版权托管会于1994年、签订的两份合同均明确,授权出版的“语种”是“中文简体字”,“专有权情况”是“专有”,“发行区域”是“全球”,因此,译文出版社依据许可合同而获得的权利应理解为“将海明威原版作品翻译为中文,并以中文简体字在全球出版的专有权”。关于这一点,从合同的第25条“盗版”条款规定的“译文出版社应采取一切必要行动,打击盗版海明威作品的行为”也可看出,该条所指“盗版海明威作品”理应指全球范围内未经许可以中文简体字出版的海明威作品,合同约定译文出版社有权(同时也是义务)打击这类盗版行为。事实上,译文出版社在诉讼过程中,并未否认天津出版社翻译出版的《永别了,武器》与正版中文简体字本不是同一版本,只是坚持主张:只要天津出版社出版了中文简体字本,就落入己方权利保护范围内。显然,译文出版社认为其有权禁止他人另行翻译并出版,尽管译文出版社主张的是“专有出版权”之名,其实质就是行使了翻译权的内容。同时,本案一、二审中,天津出版社均承认其翻译、出版《永别了,武器》的行为未得到合法授权。因此,可以确认,天津出版社出版中文简体字本《永别了,武器》的行为,侵犯了译文出版社依据许可合同的授权所获得的专有权利。

案例索引:天津人民出版社等与上海世纪出版股份有限公司译文出版社侵犯出版者权纠纷案

#知识产权##海明威##律师来帮忙#

#重要理论# 要推进我国知识产权有关法律规定域外适用,完善跨境司法协作安排。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。