It's not until you fall that you fly 这句话划分开来就是:
It's not (that you fly), until you fall, that you fly.
前后交换位置可以这么说:You are not flying until you fall.
直译:只有摔过了,才真正学会了飞翔。
意译:想要飞就不能怕摔。
不明白的话,可以看这句:
It's only after we've lost everything that we're free to do anything
译:直到我们失去所有,我们才能自由地做任何事情
这句话也可以这样说:
You are not free to do anything until you lose everything.
也就是说,在 lose everything 之前,你一直是 not free to do anything 的状态。
而在 lost everything 之后,你便是 free to do anything 了。
那么,交换一下前后位置便成:
It's not until you lose everything that you are free to do anything
这句话其实分成三部分:
It's not,until you lose everything, that you are free to do anything
而最前面的 It's not 表示 It's not that you are free to do anything,即 you are not free to do anything