傻傻的想了很久
却依然想不出分开的理由
你走的时候用沉默代替了分手
是你太残忍还是我太认真
如果爱情可以瞬间忘记
我又何苦那么的爱你
冰冷的空气
穿透我的身体
冰冻我的心
你能看到我留在屏幕上的字
却看不到我滴在键盘上的泪
眼泪的滋味好象苦水
我会记着你的好
一辈子
为你落下最后一滴泪
不再哭泣
也许某天还会笑着想起你
写下的日记都是回忆
只希望你可以在你的心里
留下我的身影
下面是歌曲中一段深情的电话独白
傻傻 (源~~你的短信我收到了 )
却依 (我知道你爱我我知道你对我好)
你走 (可感情是不能因为这些而免强的)
是你 (谢谢你对我的爱我会记住你的好)
(一辈子 )
如果爱情可以瞬间忘记
我又何苦那么的爱你
冰冷的空气
穿透我的身体
冰冻我的心
你能看到我留在屏幕上的字
却看不到我滴在键盘上的泪
眼泪的滋味好象苦水
我会记着你的好
一辈子
为你落下最后一滴泪
不再哭泣
也许某天还会笑着想起你
写下的日记都是回忆
只希望你可以在你的心里
你能看到我留在屏幕上的字
却看不到我落下的眼泪
它的滋味好象苦水
我会记着你的好
一辈子
为你落下最后一滴泪
不再哭泣
也许某天还会想起你
落下的泪滴是为了你
也为了证明我曾经真的
爱过你
英文经典歌曲《毕业生》的中文翻译歌词?
那是我日夜思念深深爱着的人啊
I am deeply in love with her Thinking of her day and night
到底我该如何表达
But how can I express myself
她会接受我吗
And will she accept me
也许永远都不会跟她说出那句话
Maybe Ill never expose my heart to her
注定我要浪迹天涯
For I am always wondering about Alone and homeless
怎么能有牵挂
How can I be on tenderhooks
梦想总是遥不可及
Dreams are but dreams
是不是应该放弃
Maybe I should give up
花开花落又是一季
Flowers bloom and fade again and again
春天啊你在哪里
But where is the spring for me
青春如同奔流的江河
Youth is like a swift current
一去不回来不及道别
rushing by without saying good-bye
只剩下麻木的我
Leaving me behind
没有了当年的热血
numb cold spent
看那满天飘零的花朵
A beautiful flower
在最美丽的时刻凋谢
faded at its prime time in spring
有谁会记得这世界他来过
But who cares if it ever lived in this world
转眼过去 多年世间
Many years have elapsed in a blink of the eyes
多少离合悲欢
Witnessing unions and departures joys and sorrows
曾经志在四方少年
The wondering boy envies the wild goose
羡慕南飞的雁
that flies to his home in the south before winter comes
各自奔前程的身影
People go in different directions
匆匆渐行渐远
away and gone
未来在哪里平凡
But where is my future just simple ordinary days for me
啊 谁给我答案
Oh who can give me the answer
那时陪伴我的人哪
Where are you
你们如今在何方
The girl who used to sit by my side
我曾经爱过的人啊
Are you still beautiful and lovely
现在是什么模样
As the girl in my memory
当初的愿望实现了吗
Have you realized your dreams
事到如今只好祭奠吗
Maybe well let bygones be bygones
任岁月风干理想再也
However hard I may try
找不回真的我
I can not find my true self
抬头仰望这漫天星河
A million stars are twinkling in the sky
那时候陪伴我的那颗
And I try to find out the one that used to stay by me
这里的故事
Oh my dear companion of yesterday
你是否还记得
Do you still remember the time we shared together
生活像一把无情刻刀
Life is like a sculptors graver cold and ruthless
改变了我们模样
Has changed our shape
未曾绽放就要枯萎吗
Will the flower wither before it ever has a chance to bloom
我有过梦想
But I used to have my dream
青春如同奔流的江河
Youth is like a swift current
一去不回来不及道别
rushing by without saying good-bye
只剩下麻木的我
Leaving me behind
没有了当年的热血
numb cold spent
看那满天飘零的花朵
A beautiful flower
在最美丽的时刻凋谢
faded at its prime time in spring
有谁会记得这世界他曾经来过
But who cares if it ever lived in this world
当初的愿望实现了吗
Have you realized your dreams
事到如今只好祭奠吗
Maybe well let bygones be bygones
任岁月风干理想再也
However hard I may try
找不回真的我
I can not find my true self
抬头仰望这漫天星河
A million stars are twinkling in the sky
那时候陪伴我的那颗
And I try to find out the one that used to stay by me
这里的故事
Oh my dear companion of yesterday
你是否还记得
Do you still remember the time we shared together
如果有明天
If tomorrow ever comes
祝福你 亲爱的
Ill send my best wishes to you My dear girl
**毕业生是达斯廷.霍夫曼/ Dustin Hoffman 的名片,里面有两首出色的音乐
the sound of silence和scarborough fair,我帮你整理一下
萧饮寒
The Sound of Silence
寂静之声
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
Ive come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
"Fools" said I, "You do not know
我说:“傻瓜,难道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神
鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语
scarborough fair 斯卡堡集市
are you going to scarborough fair
你将要去斯卡堡集市吗
parsley sage rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
remember me to one who lives there
代我向住在那里的人问好
she once was a true love of mine
她从前是我真爱过的人
tell her to make me a cambric shirt
告诉她给我做一件细薄布的衬衣
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
without no seams nor needle work
既没有接缝也没有针线活
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
tell her to find me an acre of land
告诉她我找到了一英亩的土地
parsley, sage, rosemary, and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
between the salt water and the sea strand
在咸水和海岸之间
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
tell her to reap收获 it with a sickle of leather
告诉她用一把皮革的镰刀来收获
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
and gather集合 it all in a bunch束 of heather
石楠花然后采集一束美丽的石南花
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人