#日本语听力第四版原文翻译答案#
想了解更多精彩内容,快来关注哈鲁桑Haru
《日本语听力(第四版)》(华东师范大学出版社出版)的听力原文、答案及翻译,每周二更新第一册的1课。敬请期待!
由于是哈鲁桑一人听写、翻译及校正,难免出现纰漏,仅供各位日语学习者的参考。若您发现了有问题的地方,请在文章底部的“留言板”处写下是具体第几课第几题的问题,哈鲁会及时更正。另外,因为哈鲁只能听音频,并没有原题,所以有些带图片的题目无法给出答案,见谅嗷~( ` )
觉得不错也可以给哈鲁桑一个赞哦~感谢各位同好的支持~
对于本栏目哈鲁想说的话
对比了第三版和第四版的音频,哈鲁发现入门篇的第一课,两本的内容几乎完全一样(后面暂时未知),而第一册和第二册虽然大部分和第三版相同,但部分题目还是有些许不同。而且呢,哈鲁这次决定原文和翻译同时放送,而入门篇大多是假名的练习,需要汉语翻译的地方较少或过于简单。因此我决定不再听写第四版入门篇的原文,而专注于后几册的内容。
本栏目放送的内容中或出现“哈鲁吐槽”、“哈鲁解释”等彩蛋,朋友们可配合内容酌情选择观看或忽略哦~
注:不同颜色的文字代表不同的内容,黑色:日语原文;棕色:中文翻译;蓝色&下划线:答案。M表示男性说话者,F表示女性说话者。
第一課自己紹介
ウォーミングアップ次の単語を聞いて共通のトピックを答えなさい。
热身 听下面的单词,说出它们共通之处。
例パソコン机椅子先生学生板教室
电脑 桌子 椅子 老师 学生 黑板
1映画釣り読書スポーツドライブ旅行趣味
电影 钓鱼 读书 运动 开车兜风 旅行
問題1絵を見て、正しい答えを1つ選びなさい。
看图,选出1项正确答案。
スクリプト剧本
M:佐藤さんはどの人ですか?
佐藤先生是哪个人?
F:あの人です。
是那个人。
M:え、どの人?
咦?哪个人?
F:あの太った人です。
是那个胖胖的人。
M:あ、あのかばんを持っている人ですね。
啊,是那个拿着包的人吧。
質問佐藤さんはどの人ですか?
提问 佐藤先生是哪个人?
問題2録音を聞いて後の問の答えの中から、正しいものを1つ選びなさい。
听录音,从后面的问题的回答中,选出1项正确答案。
1東京へは何時の便で行かれますか? 3
乘哪趟(车)能到东京呢?
1すみません、時計を持っていないので、分かりません。
不好意思,我没戴表,所以不清楚。
2東京には三時に着きます。
三点到达东京。
3午後二時半の便です。
是下午2点半的那趟(车)。
4一日に八便あります。
一天有8趟(车)。
2ここから上野公園まではどのくらいかかりますか? 4
从这儿到上野公园要花费多长时间?
1ええ、その公園はとても広いです。
是呀,那个公园非常大。
2この通りをまっすぐ行ったところです。
(它是一个)沿着这条路直走就会到达的地方。(哈鲁吐槽:直译就是这么别扭,哈鲁给你翻译成人话:沿这条路直走就到那儿了)
3はい、とてもたくさんの人がいます。
是的,人非常多。
4歩いて10分ぐらいです。
步行要大约10分钟。
3バスの転が終わるのは何時ごろですか? 3
公交车大约几点停运?
1一時間くらいです。
大约一个小时。
2六時からです。
从6点开始。
3十一時半です。
11点半。
4十一時までです。
(运行)直到11点。
問題3あなたは授業の後、日本語チューターの田中さんと話しています。会話を聞いて、適切な答えを選びなさい。
下课后,你在和助教田中说话。听对话,选出合适的答案。
1 b
F:昨夜の地震は怖かったですね。大丈夫でしたか?
昨晚的地震太可怕了。你没事吧?
M:はい。でも、びっくりしましたね。何をしていましたか?
是的,没事。但是,吓了我一跳呢。你当时在干什么?
a昨夜はルームメートと初めて日本料理を作って食べました。
昨晚我和室友首次(尝试)做了日本料理,并一起吃了。
b今朝のテストのために勉強していました。
(昨晚)我在为今天早上的测试而学习(/复习)。
2 b
F:受付のところで話をしていたのは誰ですか?
在接待处说话的人是谁?
M:あ、あの人ですか。新入生のフィリップさんです。
啊,那个人呀。是新生菲利普。
a新入生はフィリップさんですね。
新生是菲利普呀。
bあの人がフィリップさんですか。
那个人就是菲利普呀。
3 b
F:いつ図書館へ本を借りに行きますか?
你(准备)什么时候去图书馆借书呢?
M:勉強が終わったら行きます。
等学习结束就去。
a田中さんはあまり本を読みませんね。
田中您不经常读书啊。
bじゃ、私もそうします。ご一緒してもいいですか?
那,我也去。可以一起吗?
4 b
F:引っ越しは来週の週末でしたね。何曜日ですか?
你下周末是要搬家吧。(准备)星期几(搬家)?
M:土曜日はバイトですから、日曜日にしました。
因为周六我有兼职,所以周日搬。
aそうですか。土曜日はちょっと忙しくて、すみません。
是么。周六我有点忙,不好意思。
bそうですか。手伝いに行きますね。
是么。那我去帮忙吧。
5 b
F:中国からの手紙、どうでしたか?
从中国(寄)来的信,如何?
M:それが、まだ読んでいなくて、バッグに入れたままなんです。
那个呀,我还没读,就放在包里了。
a読む前に、バッグを見せてください。
在你读信之前,请让我看看你的包。
b一緒に見ましょうか。
我们一起看(信)吧。
(哈鲁吐槽:题目不是说田中是助教吗?怎么两个人说话这么亲密啊喂!这种程度的对话是可以的吗?(ΩДΩ))
問題4先生は学生を紹介しています。皆さんの自己紹介を聞いて、適切な答えに〇を付けなさい。
老师正在介绍学生。听大家的自我介绍,在正确的答案处画〇。
キーワード:メンバキャリアデザイン出身工学部専門専攻東洋史バスケ異文化コミュニケーション機械工業食事会そのうち
关键词: 成员 职业规划 籍贯、来自 工学部 专业 专业方向 东亚东南亚历史 篮球 跨文化交流 机械工业 聚餐 过几天
先生:皆さん、こちらは新しいメンバの李さんです。
同学们,这位是新成员李同学。
李:初めまして、キャリアデザイン学部二年の李明(暂写此名)と申します。出身は中国の北京です。趣味は日本のアニメです。よろしくお願いします。
初次见面,我是职业规划学部二年级的李明。来自中国北京。我的爱好是日本动漫。请多关照。
田中:僕は工学部四年の田中です。横浜の出身です。専門は機械工業です。趣味は旅行です。よろしく。
我是工学部四年级的田中。来自横滨。专业是机械工业。爱好是旅行。多指教。
菲利普:経済学部三年のフィリップです。ハワイ出身です。専攻は東洋史です。趣味はバスケです。どうぞよろしく。
我是经济学部三年级的菲利普。来自夏威夷。(哈鲁吐槽:直接头衔米国都不加,立本人对夏威夷是真爱了hhh)专业方向是东洋史。爱好是篮球。请多指教。
铃木:異文化コミュニケーション学部三年の鈴木です。静岡出身です。趣味は料理です。よろしくお願いします。
我是跨文化交流学部三年级的铃木。来自静冈。爱好是做饭。(哈鲁吐槽:有点志向啊姐姐!做饭是什么鬼爱好了啦!给以后做家庭主妇做准备就直说嘛。Emm也有可能人家有专门研究过美食或者美食博主那样的。打扰了。 ̄□ ̄||)请多关照。
菲利普:ええと、李さんはどんな料理が好きですか?
那个,李同学喜欢什么料理呢?
李:日本料理です。
我喜欢日本料理。(哈鲁吐槽:作为中国人,大中华八大菜系和各地大大小小的菜别没一个合你胃口是吧?(╯‵□′)╯︵┻━┻)
田中:そうですか。そのうちにみんなで食事会をしましょう。
是吗。过几天,我们大家一起聚餐吧!
1話の内容と合っているものに〇を付けなさい。
请在符合对话内容的选项处画〇。
1フィリップさんの趣味は旅行です。
菲利普的爱好是旅行。
2李さんの専攻は東洋史です。
李同学的专业方向是东洋史。
3鈴木さんの学部は異文化コミュニケーションです。〇
铃木的学部是跨文化交流。
4田中さんの出身は横浜です。〇
田中的籍贯是横滨。
2質問に答えなさい。
回答问题。
1フィリップさんの趣味はサッカーですか?
菲利普的爱好是足球吗?
いいえ、バスケです。 不是,是篮球。
2田中さんの専攻はキャリアデザインですか?
田中的专业是职业规划吗?
いいえ、機械工業です。不是,是机械工业。
3鈴木さんの出身はどこですか?
铃木的籍贯是哪儿?
静岡です。 是静冈。
問題5録音を聞いて、文を完成しなさい。
听录音,完成文章。
スクリプト 剧本
私の名前は市川えみです。いま東西大学の三年生で、21歳です。異文化コミュニケーションを専攻しています。性格は明るくて、積極的だとよく友達に言われます。九州の出身なので、大学の寮に入っています。ルームメートは中国系アメリカ人のマージョリーです。彼女は少し恥ずかしがり屋ですが、おおらかで料理が上手です。私たちは時々友達を招待して、パーティーを開いています。ですから、いろいろな国の友達の輪が広がって、情報交換できるので、とても楽しいです。
我的名字叫市川惠美(暂译此名)。现在是东西大学三年级学生,21岁。我的专业方向是跨文化交流。朋友们常说我的性格又开朗,人也乐观。因为我来自九州,所以住大学的宿舍。我的室友是美籍华裔马朱莉(暂译此名)。她虽然有点腼腆,但为人大方,也很擅长做饭。我们有时会邀请朋友开派对。因此,我的交友圈会扩大到很多很多国家的朋友,也能够(互相)交流(自己知道的)消息,我非常开心。
話しましょう! 说一说吧!
1この人はどんな人ですか?また、ルームメートはどんな人ですか?
这个人是怎样的一个人呢?室友又是怎样的一个人?
この人は性格が明るくて、積極的な人です。ルームメートは少し恥ずかしがり屋ですが、おおらかな人です。这个人是一个性格开朗且乐观的人。室友是一个虽然腼腆但是很大方的人。
2あなたはどんな国の人と友達になりたいですか?それはなぜですか?
你想和什么样的(哪个)国家的人交朋友呢?为什么?(哈鲁解释:这是个开放题,用自己的话说一说即可。下面是哈鲁给的答案,仅供参考嗷~o(* ̄︶ ̄*)o)
フランス人と友達になりたいです。フランスはロマンチックな国だと言われて、自分もロマンチックなものが好きだからです。我想和法国人交朋友。因为据说法国是一个浪漫的国家,而我对浪漫的事物很感兴趣。
もういっぱい。行有余力。(哈鲁解释:这句话直译是“已经饱了”暗示本节内容已经学完,但是下面又给了几道题,说明截止到这里是本节该学的,再往后就是行有余力者可以自行选择来进行了。故译为“行有余力”。以后这里我都这么翻了啊!要是错了及时告诉我!(*ω))
1 次の会話を聞いて、後に続く言葉を1、2から選びなさい。
听下面的对话,从1、2里选出后半句话。
スクリプト 剧本
例 1
M:今度の夏休み、みんなで温泉に行かない?
这次暑假,大家一起去温泉吧?
F:温泉か。いいけど…
温泉嘛。好是好,(只是)···
1実は、あまり温泉好きじゃないんだ。
其实,我不太喜欢温泉。
2楽しみだなあ。
真期待呀。
スクリプト 剧本 1
M:とも子、帰りが遅いなあ。何か聞いてるか?
友子(暂译此名)回来的好晚呐。她跟你说了什么了吗?
F:いいえ。あ、もしかしたら…
没有。啊,也许···
1ゆみちゃんの家に寄ってるんじゃないかしら。
也许她(回来的路上)顺便去由美(暂译此名)家了。
2ゆみちゃんの家に電話してみましょうか。
给由美家打个电话试试吧。
2 次の録音を聞いて、何について話しているか、もっとも適当だと思う話題を選びなさい。
听下面的录音,关于所谈论的内容,选择你认为最符合的话题。
スクリプト 剧本
例 1
M:なあ、日曜日にうちの大掃除するって言ってたよな。
喂(哈鲁闪现:第一,我不叫喂!...不好意思串戏了),之前说了周日给咱家来个大扫除是吧。
F:うん。あ、もしかして…
嗯。啊,你难道···
M:ものすごく悪いんだけど、来週にしてもいい?ごめん。
实在是对不住,下周再做行吗?抱歉。
F:ええ?なんで?
啊?为什么?
M:どうしても週末にやらなくちゃいけない仕事があってさ。ほら、土曜日はおばあちゃんのお見舞いに行くことになってるだろう?
我有项工作,无论如何都必须得在周末来做。你看,周六还要去看望奶奶不是吗?
F:へええ。
怎么这样啊?
M:ごめん。来週の週末は絶対に空けとくからさ。
对不起。下周末我绝对会空出来的。
F:来週、絶対だよ。
下周,一定哦!
1掃除2お見舞い
打扫卫生 看望(奶奶)
スクリプト 剧本 3
F:どっちにしようかな。
选哪个好呢。
M:え、こんなに大きいの買いたいの?あっちの小さいのにしたら?
咦,你要买这么大的吗?那个小的怎么样?
F:そうね。ダイエットしてるから、やっぱりあっちかな。
是呀。我在节食,果然还是那个(小的)比较好。
M:ダイエットしてるの?買うの、やめたほうがいいんじゃない?
你在节食吗?还是别买的好。
F:ええ?でも、誕生日なんだから。
啊?但是,因为(今天)是我的生日啊。
M:じゃ、小さいのにしよう。
那,就选小的吧。
F:分かったわよ。
知道了啦。
1服 2靴 3ケーキ
衣服 鞋子 蛋糕