叮叮噹、叮叮噹,铃声多响亮,爱情的钟声也在这一天悄悄响起…给你三秒的时间,你脑海裡出现的第一个人是谁?1、2、3没错,就是她了!
今天就听小编的话,对特别的她偷偷耍个小浪漫吧
I didn’t think I was a snowman, but you just made my heart melt.
我一直都不觉得自己是个雪人,但就在刚才,你让我的心融化了。
天啊!听到有人说这句话,小编的心也要融化了(少女尖叫)!
但你知道这句话到底浪漫在哪吗?这句话之所以能把你撩的不要不要的祕诀就在于「翻玩老情话」。
melt 在这句话中是动词,表示「融化」,因此 make one’s heart melt 意思就是「让某人的心融化」。
大家都知道 You make my heart melt. (你让我的心融化了) 这句经典情话,但是除了像甜甜的巧克力般融化之外,脑中大概就没有其他关于融化的想像了,而这句话把圣诞节的最佳代表之一 雪人当成融化的主体,这种感觉既清新又浪漫,创造出全新的感受。
中招,就是三秒内的事。
Sabina: I am quite interested in that Christmas market. Do you want to go with me? 莎宾娜:我对那个圣诞市集很有兴趣,你想跟我一起去吗? David: Yes, but I am nearly melting right now. 大卫:好啊,但是我现在热到快融化了。 Sabina: It’s snowing. You’re not a snowman. 莎宾娜:但现在在下雪耶,你又不是雪人。 David: I didn’t think I was a snowman, but you just made my heart melt. 大卫:我一直都不觉得自己是个雪人,但就在刚才,你让我的心融化了。
Not even Santa himself could make candy as sweet as you.
就算是圣诞老人本人也无法做出和你一样甜蜜的糖。
甜滋滋、甜蜜蜜,听完这句话整个人都要长蚂蚁啦!
专门送礼物给小孩的圣诞老人怎麽可能做不出全世界最美味的糖果?!除非…你心中有一个比世界上任何糖果都更甜蜜的她。
sb. is as…as sth. (某人和…一样…) 这个句型是撩妹语录中很常出现的用法,要怎麽凸显你的她最特别?譬喻法当然是最好用的技巧囉,把她形容成甜蜜的糖果、落入凡尘的天使、最灿烂的阳光,这样的做法看似老套,但是配上你真挚的双眼、温暖的笑容,直球对决的表示方法绝对让她心中小鹿乱撞!
Jennifer: Hey, Brian! Do you want some candy? I got them at the Christmas party. 珍妮佛:嘿布莱恩!你想要吃点糖果吗?这些是我在圣诞节派对拿的。 Brian: No, thanks. They’re not the best ones. 布莱恩:不,谢了。它们不是最好吃的糖果。 Jennifer: What? 珍妮佛:你说什麽? Brian: Not even Santa himself could make candy as sweet as you. You’re the only candy I want. 布莱恩:就算是圣诞老人本人也无法做出和你一样甜蜜的糖。你是我唯一想吃的糖。
You are just what I want for Christmas this year!
你是我今年圣诞节唯一想要的。
当有人对你这样说的时候,你的心裡是不是自然而然就有旋律响起呢?
改变自那首经典的圣诞歌 All I Want for Christmas Is You,这句话除了自带偶像剧 BGM (背景音乐) 的功能外,也是最朴实、最真诚的心愿,无论对方是谁,她绝对都可以感受到你的真心诚意。
使用句型:「You are just what I want for + 节日」表示「你就是我在…节日唯一想要的」,营造出你对对方专一且执著的渴求。
好简单、好直白是这句情话最大的特色,
Alice: Let’s exchange our gifts. 艾莉丝:我们来交换礼物吧。 Kyle: Here you go. 凯尔:给你。 Alice: Oh, thanks. This is for you. 艾莉丝:喔,谢谢你。这个是给你的。 Kyle: I don’t need a gift. You are just what I want for Christmas this year! 凯尔:我不需要礼物,你是我今年圣诞节唯一想要的。
以上肉麻却又真心一百分的情话和撩妹金句你都学起来了吗?趁著圣诞节和跨年的黄金时段赶快学以致用吧!别再说没人教,一切就看你的诚意了!