900字范文,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
900字范文 > 我知道同样这句话(英语)让中国人“写”(翻译) 肯定会写成这样的

我知道同样这句话(英语)让中国人“写”(翻译) 肯定会写成这样的

时间:2018-08-09 20:30:01

相关推荐

我知道同样这句话(英语)让中国人“写”(翻译) 肯定会写成这样的

我知道,同样的这句话(英语)让中国人来“写”(翻译),肯定会写成这样的:

The Translation Company Group has quickly risen to the forefront of the translation and localization business since its inception in .

看到inception这个词了吗(动词incept)?北京大学官网上同样一个意思,是“写”成这样的:

The "Aurora Borealis" Prize sponsored by Norwegian Association of Literary Translators, one of the highest awards in the international translation field, is awarded to translators who promote development of literary translation and make a significant contribution to international cultural communication.

Xu Yuanchong is the first Asian scholar to win the prize since its establishment in 1999.(Peking University:https://newsen./News_Events/News/Media/11542.htm)

它用的是establishment(类似的可能还会想到founding一词:一个Federation,可以是establish吗?你是不是“嗅”到了一股“汉语味儿”?)

我当年给Asian Development Bank给中国的某政府单位贷款项目做翻译时(亚行美元贷款按1:1跟中国政府人民币资金配对!!!!!!)第一次读到这个英语词也是“一脸懵逼”:什么意思啊?

其实,查英英Synonym字典:inception就是establish(ment),found (ing)的意思,而且如果当时是直接读到establish等词时,“读懂”就“容易多了”。

可是,亚行文件里面却为什么不用establish呢?

因为他们的大脑里,没-有-中-文(成立)-思-维的“根儿”啊!!!!它为什么用establish,found等词作为“首选”?

还有当年在美国阅读所在城市成立历史时,所在的Kennesaw市“并入”Atlanta市“成立”时,美国人用的英语是incorporated(字面即“公司化”,实际上还是establish,found,inception的意思),可是,它却为什么偏偏只用让我同样“一脸懵逼”的incorporated啊!

后来“懂”了,同样是他们脑子里一开始就没有“中文思维”在“作祟”啊!

也是从此,我开始“敬畏”了:作为一个土生土长“吃了”几十年“汉语饭”的中国人,千万千万不要轻易言“古诗英译”,千万不要黑砚一抹,宣纸一铺,毛笔一蘸就“挥毫泼墨”起来。当然,作为一个“吃英语饭”的人,平时“玩玩票”,做个“票友”也就算了,可圈可点。但是,千万不要当真:我感觉自己的英语汉语母语“好”,否则就“悲催”了。。。。。。

孙猴子七十二变再能耐,猴子尾巴最终还是变不了,变成一根旗杆明眼人一看还是看出“猴尾巴”(汉语味儿)来,这百年前的故事就是讲给今天我这个吃英语饭的人听的。

补充一下:“读到”“不懂”的英语“生词”时,你是需要查它的英英synonym字典的,而不是“反手”就来一句:中文什么意思?

网路上大把这种免费英英字典,为什么“死抱”上个世纪传统的“逢英必闻汉语”的英译汉式“学”英语的“残缺”呢?难道只有“懂”它的中文“才算懂”,看它的英语就“看不懂”吗?

1) inception synonym:

(部分)establishment,founding,formation,setting up,beginning,start,starting,birth,kickoff,commencement

有哪些synonym是你“不懂”的呢?为什么非得“(中国足球)逢韩必输”(逢英必英译汉)魔咒不可?

2) 口语训练:

Okay.I got you.If you say Since the inception of something,you mean/you can also say Since its establishment,since its founding, dince its formation,dince its setting up, since its beginning,since its stsrt(ing)tart, starting, since its birth, dince its kickoff, since its commencementcommencement,blablabla.

全英文学习英语“不香”吗?

以下提供一些带inception的例句,当你通通把它替换成establidhment, founding, commencrnt, beginning的时候,你的“中文味”就渐远,“英语味儿”渐近起来:

1. The project has been shrouded in controversy from its inception.

2.Since its inception, the business has expanded to become a national retail chain.

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。